Предисловие

Если вы не можете продолжить чтение книг Бориса Акунина когда встретили непонятное вам слово типа "Кардудаль",
то вам быть может вам пригодятся мои пояснения.
Возникли они благодаря вопросам моих детей.
Толковых сносок и комментариев всегда мало, а искать в интернете им лениво, проще спросить папу. Ну или Сири.
У нас папа пока котируется немного выше Сири, потому что даёт ответ адаптированный по контексту и возрасту.
Попробуйте пояснить в двух словах кто такой "Кардудаль" или что значит "правый глаз Кутузова" пацану шестнадцати лет,
который родился в Германии и учится в СЩА и при этом ругается, что "твоего" Акунина "мой" Сири и Гугл
объяснить не могут.  А для школы - надо. Да, для американской школы. И это ещё нормальное задание по сравнению с прошлым - сочинение по крупному автору социалистического реализма послевоенного периода. Это не шутка. Могу предоставить сочинение по молодой Гвардии. И это в Калифорнии. Сейчас!
Так что если вы или ваши дети не могут читать роман дальше, пока точно не уяснят что же именно значит бювар,
то эти пояснения для вас.
Если вам это более или менее всё равно и вы можете спокойно читать дальше, то не я вам судья. :-)

 

Лингвистический анализ романа "Азазель"

Лингвистический анализ произведения - https://fantlab.ru/work24061/lp 

Использовано уникальных слов:    9199
Активный словарный запас (АСЗ):    8512
Активный несловарный запас (АНСЗ):    687
Удельный АСЗ на 3000 слов текста:    1339.46    
Удельный АСЗ на 10000 слов текста:    3221.85     —> 1160-е место в рейтинге УАСЗ-10000
 
 

Disclaimer

Все нижеуказанные комментарии и пояснения не представляют собой истнину в последней инстанции, нижеприведенные сведения собраны с главной целью пояснить употребление определенного слова в романе, а не дать исчерпывающее толкованое всех значений и смысловых оттенков.
 
Есть идея офрмить комментарии вот таким образом: http://nikolai.pitaev.de/azazel-chapter1-annotated.html - то есть при "наезде мышкой" или долгим нажатием на iPad-е высвечивается нужное пояснение. Жду вердикта вышестоящих инстанций по этомй рационализаторскому предложению.

 

Глава первая

 
бонны
Бонна — другое название гувернантки.
 
шевиотовых
Шевио́т — плотная, тонкая, ворсистая ткань. Традиционный шевиот изготавливается из шерсти шевиотских овец (Cheviot sheep).
Название происходит от гор Чевиот-Хилс в Великобритании, но поскольку заимствование термина происходило, вероятно, не напрямую из английского языка, а через французский, первый звук в слове cheviot был заменён на «ш». Слово стало нарицательным.
Из шевиота шьют мужские и женские костюмы, брюки, пальто, военное обмундирование.
 
сафьяновом
Сафья́нный  — кожа козы, продубленная сумахом и выкрашенная в какой-нибудь из ярких цветов.
Во Франции известен под названием “Марокен” (тисненый сафьян для книжных переплетов).
 
фальцетом
Фальце́т (итал. falsetto от falso [итал.] — ложный) - Само название говорит уже за себя: ложный звук. Характер звука резко отличается от нормального тембра голоса и походит по высоте на женский.
 
фиглярствовал
Поведение фигляра. Фигляр — плут, ловкий обманщик, притворный, двуличный человек; иными словами — фокусник, штукарь, кривляка. Это презрительное наименование или адресуемое кому-либо нарицательное прозвище происходит, по предположению словаря В. И. Даля, от польского фигля или фигли (фигли-мигли) — ужимки, телодвижения, рожи в виде знаков; уловки, скачки, плутовство и обман (figiel, figle), что предполагает, в свою очередь, сомнительную этимологию от латинского vigiliae.
 
анненским крестом
Императорский орден Св. Анны установлен в награду подвигов, совершаемых на поприще государственной службы.
Имел 4 степени, низшая, 4-я степень предназначалась для награждения только за боевые заслуги (самый младший офицерский орден). По старшинству орден стоял на ступень ниже ордена Святого Владимира и был самым младшим в иерархии орденов Российской империи до 1831 года. Со времени основания ордена Святой Анны им награждены сотни тысяч человек.
 
пелеринами
Накидка на плечи, обычно немного не доходящая до пояса.
 
Ксаверий
Ксаверий или Ксавер (польск. Ksawery, Xawery, нем. Xaver, нем. Xaverius) — мужское имя.
 
Феофилактович
Феофила́кт (др.-греч. «Богом хранимый» от  др.-греч.  «Бог»  + «хранитель, блюститель».) — мужское личное имя.  
 
векселей
Вексель (от нем. Wechsel) — ценная бумага, удостоверяющая перетекание одного обязательства в другое обязательство и дающая право лицу, которому вексель передан на основании соответствующего договора, на получение от должника определённой в векселе суммы денег.
 
Кардудалей
Скорее всего пристав хочет сказать не Кардудаль, а Кадудаль.
Жорж Кадудаль (Georges Cadoudal), знаменитый французский конспиратор-роялист, один из предводителей Вандейского мятежа - гражданской войны между сторонниками и противниками революционного движения на западе Франции, преимущественно в Вандее, длившаяся с 1793 по 1796 год. Кадудаль планировал покушение на Наполеона.
 
околоточного
Околóточный надзирáтель (околоточный) — в Российской империи чиновник городской полиции, ведавший околотком (на конец XIX в. 3-4 тыс. жителей), минимальной частью полицейского участка.
 
Хитровку
В конце XIX века один из самых неблагополучных районов Москвы. Вот как описывает Литровку Гиляровский - русский писатель, журналист и бытописатель Москвы. 'Мрачное зрелище представляла собой Хитровка в прошлом столетии. В лабиринте коридоров и переходов, на кривых полуразрушенных лестницах, ведущих в ночлежки всех этажей, не было никакого освещения. Свой дорогу найдет, а чужому незачем сюда соваться! И действительно, никакая власть не смела сунуться в эти мрачные бездны... Двух- и трехэтажные дома вокруг площади все полны такими ночлежками, в которых ночевало и ютилось до десяти тысяч человек. Эти дома приносили огромный барыш домовладельцам. Каждый ночлежник платил пятак за ночь, а «номера» ходили по двугривенному. Под нижними нарами, поднятыми на аршин от пола, были логовища на двоих; они разделялись повешенной рогожей. Пространство в аршин высоты и полтора аршина ширины между двумя рогожами и есть «нумер», где люди ночевали без всякой подстилки, кроме собственных отрепьев.'
 
Эмс
Бад-Эмс или просто Эмс (нем. Bad Ems) — город-курорт в Германии, на реке Лан. Районный центр земли Рейнланд-Пфальц.
 
башибузуков
Башибузу́ки  — название иррегулярных военных отрядов в Османской империи. В дословном переводе с турецкого означает «с неисправной головой», «безбашенный» (тур. «голова» + «испорченный; бешеный»). Сопоставимо с русским «сорвиголова».
 
нигилистов
Русский нигилизм (нигилизм) — это умонастроение в России, сформировавшееся в 50-60-е гг. XIX века.
Отличительными чертами нигилизма были атеизм, материализм, увлеченность европейскими естественно-научными достижениями. Нигилизм вырос на почве западничества, однако он был далек от восхищения чьей-либо духовной культурой. Все высшие проявления человеческого духа нигилисты называли предрассудками и хламом.
Серге́й Генна́дьевич Неча́ев — русский нигилист и революционер XIX века. Один из первых представителей русского революционного терроризма, лидер «Народной Расправы». Осуждён за убийство студента Иванова - громкое убийство, совершённое в 1869 году революционным кружком «Народная расправа». Преступление вдохновило Ф. М. Достоевского на создание его романа «Бесы».
 
Оуэны
Роберт Оуэн (Robert Owen) — английский  философ, педагог и социалист, один из первых социальных реформаторов XIX века.
Оуэна стали считать опасным мечтателем, в особенности с того момента, когда он в 1817 году затеял борьбу со всеми религиями. Разочаровавшись в английском «образованном обществе», Оуэн с сыновьями уехал в Америку. В 1825 году Оуэн покупает в Америке 30 тысяч акров земли и организовывает в штате Индиана, на реке Уобаш, коммунистическую производительную общину «Новая гармонияruen», устав которой основывался на принципах уравнительного коммунизма. В этом деле ему содействуют филантропы Маклюр и Петр Нааф, занимающиеся воспитанием; сам Оуэн, с особым выборным комитетом, ведет все дела колонии; но попытка сразу пересоздать природу людей путём преобразования внешних условий оканчивается неудачей.
Предприятие, поглотив 40 тысяч фунтов стерлингов — почти всё состояние Оуэна, окончилось провалом. В 1829 году он вернулся на родину. Выделив некоторые средства своим детям (их было семеро), Оуэн в дальнейшем вёл очень скромный образ жизни.
 
Петрополя
Петрополь (греч. город Петра) — эллинизированное поэтическое имя Санкт-Петербурга
 
буффонаду
Буффона́да (от итал. buffonata — шутовство, паясничанье), или слэпстик ( от англ. slapstick - хлопок, пощёчина) — утрированно-комическая манера актёрской игры. Основана на резком преувеличении (гротеск), окарикатуривании действий, явлений, черт характера персонажа, благодаря чему создаётся сатирический эффект.
 
Брутов
Марк Юний Брут (лат. Marcus Junius Brutus) — римский политический деятель и военачальник из плебейского рода Юниев, известный в первую очередь как убийца Гая Юлия Цезаря. После битвы при Филиппах Брут был вынужден бежать и в отчаянии бросился на меч своего друга, Стратона. Его жена Порция тоже совершила самоубийство, задушив себя чадом горящих углей.
 
шельмы
Шельма — плут, мошенник, обманщик, пройдоха, отъявленный негодяй. Средневерхненемецкое schelmе «пройдоха, злодей» и древненемецкое skelmo «достойный смерти».
 
частные приставы
полицейский чин, начальник части. Охранять общественный порядок частный пристав должен был путем умелого руководства подчиненной ему «частной командой», состоявшей из квартальных, городовых унтер-офицеров и рядовых служителей.
В 1782 г. согласно Уставу благочиния территория Москвы была разделена на 20 частей, в границах которых находилось от 200 до 700 домовладений. «В каждой части города, — гласил Устав, — определяется Частный Пристав».
В обязанности частного пристава входили: расстановка на территории части дневных и ночных караулов; организация постов при заставах на въезде в город; контроль рынков, чтобы вовремя получать сведения «о скудости или недостатке жизненного припаса», его качестве и уровне цен, верность мер веса.
Должность ликвидирована после преобразования московской полиции в 1881 г. 
В Санкт-Петербурге должность введена тоже в 1782. Ч. п. подчинялся полицмейстеру соответствующего полицейского отделения и обер-полицмейстеру; под его началом были квартальные надзиратели. Ч. п. следили за «охранением тишины и спокойствия», присутствовали на всех публичных собраниях, вели регистрацию строений и жителей, давали разрешение на проживание в Петербурге и выезд из него, надзирали за гостиницами, трактирами, ресторанами, исполняли судебные решения, в случае происшествия проводили предварительный розыск, составляли протокол, брали под стражу. В 1866 должность Ч. п. упразднена; полицейские функции переданы в участки, которые возглавлялись участковыми приставами.
 
Пфуль
Пфуль (нем. von Pfuel также Pfuhl или Phull) — немецкий дворянский род.
Происходит из Бранденбургской марки и восходит к началу XV в.
 
титулярная советница
Титулярный советник — гражданский чин IX класса. Слово «титулярный» здесь означает «номинальный» — уже не секретарь, но ещё не полноправный советник, своего рода кандидат в советники.
Следующий по классу чин коллежского асессора давал право на потомственное дворянство, поэтому-то на пути к нему лежала незримая преграда, преодолеть которую разночинцу-чиновнику было чрезвычайно трудно; дворянство остерегалось чрезмерно пополняться за счет незнатных. Большинство титулярных советников навсегда оставалось в этом чине, не рассчитывая на большее; их называли «вечными титулярными советниками», а насмешливо — штулярами или титуляшками.
 
монограммой
Моногра́мма (греч. один + буква) - знак, составленный из соединённых между собой, поставленных рядом или переплетённых одна с другой начальных букв имени и фамилии или же из сокращения целого имени.
 
бювар
Бювар (англ. blotting pad) — настольная папка, род портфеля или тетради с листами промокательной бумаги для осушения чернил.
Предназначена для хранения небольшого количества писчей или почтовой бумаги, конвертов, корреспонденции и др. для удобства во время письменных работ. Происходит от фр. buvard — «промокашка» (буквально: «тот, кто пьет (чернила)», от boire «пить»).
 
венецианским зеркалом
Муранское (венецианское) стекло — стекло, изготовленное по старинным технологиям, возникшим на острове Мурано близ Венеции.
В XVI столетии слава муранского стекла становится поистине мировой; заказы на него поступают в Венецию из разных стран. Типичными изделиями этого периода были бокалы в виде широкой чаши на узкой длинной ножке, зачастую украшенной декоративными элементами. Кроме того, мастера изготавливают сосуды причудливых форм в виде цветов, животных, птиц, гондол, колоколен.
В XVII веке мода на муранское стекло проходит: Европа отдаёт предпочтение гранёному богемскому стеклу. Ходовым товаром оставались только зеркала и люстры из венецианского стекла, богато украшенные гирляндами листьев и цветов, гроздьями плодов, изогнутыми рожками и розетками. Металл в них почти не использовался; там, где без него нельзя было обойтись, железная арматура тщательно маскировалась. Спрос на них держался вплоть до XVIII столетия, когда эти люстры считались незаменимым элементом интерьеров в стиле Людовика XV.
В XVIII веке Венецию оккупируют французские войска, стекольные цехи закрываются. Многие мастера покидают страну, старинные технологии утрачиваются.
Возрождение стеклянного производства начинается только в середине XIX века благодаря энтузиазму одного человека — Антонио Сальвиати, адвоката из Виченцы. Он основал в Мурано завод, производивший изделия по традиционным венецианским технологиям. С тех пор интерес к венецианскому стеклу уже не ослабевал, и оно неизменно пользуется популярностью во всём мире.
 
изразцовой
Изразцы́ (Кафель от нем. Kachel) — керамические (глиняные) плитки специальной коробчатой формы, разновидность кафеля, предназначенная для облицовки стен, печей, каминов, фасадов зданий и др.
 
Бонтонно
Бонтон - Светское приличие, светский обык, щегольство по моде.
 
сеттера
Се́ттер (англ. Setter — «приседающий») — группа пород специализированных охотничьих собак, длинношёрстная разновидность английских легавых собак. Особенность легавых — наследственно закреплённая способность собаки, обнаружившей дичь, замирать в стойке.
 
И Петр вышед вон и плакася горько
Цитата из Евангелие от Матфея, глава 26, стихи 58, 69-75
Апо́стол Пётр — один из двенадцати апостолов (ближайших учеников) Иисуса Христа. В ночь после ареста Иисуса Пётр, как и предсказывал Иисус, проявил слабость и, боясь навлечь на себя гонения, трижды отрёкся от него прежде, чем пропел петух. Но позже Пётр искренне покаялся и был прощён Господом.
 
Глава вторая

Либаве
Либава - это старое название города Лиепая, возможно привязанное к местности.
Река Liva, которая протекала на территории города, возможно имела второе название Liba и Либава
взято от географического названия этого места.

мещанин
человек, входящий в мещанское сословие, состоявшее из мелких домовладельцев, горожан и ремесленников.

бакалейной
Бакалея (от тур. bakkal - торговец овощами ) - сухие продовольственные товары первой необходимости,
полуфабрикаты и консервы, а также некоторые базовые хозяйственные товары (мыло, стиральный порошок, спички).


Глава третья

вязигой
Визига или вязига - это не что иное, как хорда, спинная струна извлечена из позвоночника рыбы,
в основном осетровых или лосося. Вязига имеет вид длинного шнура с довольно плотной пузырчато -
клеточной ткани. Визига при варке в воде сильно разбухает и в таком виде, мелко изрубленная,
употребляется в приготовлении кулебяк (закрытого пирога с начинкой).

пролетки
лёгкий открытый четырехколесный двухместный экипаж, преимущественно одноконный.

фаэтоны
Фаэтон - тип автомобильного кузова, первоначально конная коляска с открывающимся верхом.

пятиалтынного
Пятиалтынный - разговорное русское название монеты достоинством 15 копеек.

целковых
народное название рубля, обычно неразменного, одной серебряной монетой или бумажной купюрой.

дрожки
лёгкий четырёхколёсный двухместный открытый экипаж на рессорах.

штиблеты
Штиблеты (от нем. Stiefelette - полусапожок): Здесь мужские ботинки на шнурках или с резинками по бокам.

коллежский регистратор
Коллежский регистратор - низший гражданский чин 14-го класса в Табели о рангах в
России XVIII—XIX веков, а также чиновник, обладавший таким чином.
До 1845 года, чин давал право на личное дворянство, затем - только почётное гражданство.

камердинер
Камердинер (нем. Kammerdiener, букв. «комнатный слуга») - слуга при господине в богатом дворянском доме.
Он носил чемоданы, приносил еду, наполнял ванну, брил хозяина, помогал в ежедневных заботах.

двугривенных
монета номиналом 20 копеек. Производное от древнерусской денежной единицы «гривна».

ливрее
Ливрея (фр. livrée - отправленная, порученная) - в богатых домах и при дворах форменная одежда
особого покроя и определённого цвета для лакеев, швейцаров, кучеров и иных слуг.

присутствия
Присутствие (также присутственное место) - государственное учреждение в Российской империи.
Термин часто использовался для обозначения неспецифического государственного органа (типография,
казначейство или судебные палаты) или же его помещения.

вахмистра
специальным званием полиции в немецких государствах и примерно соответствовало в разные периоды
армейскому унтер-вахмистру или унтер-офицеру, в некоторых землях ФРГ в настоящее время - низшее
полицейское звание, присваиваемое после окончания курса первоначальной подготовки.

фрейлейн
барышня, сударыня (обращение или форма вежливого упоминания по отношению к незамужней женщине
или к девушке в Германии и в некоторых других немецкоязычных странах, обычно присоединяемое к
фамилии или имени.


Глава четвертая

партикулярное платье
Неофициальная, не служебная одежда. То есть не в своей официальной форме.

модисток
Модистка (устар. от фр. modiste) - мастерица по изготовлению женских шляп,
а также женского платья и белья.

муаровое
Муар - плотная шёлковая или полушелковая ткань с волнообразными переливами разных цветовых оттенков.
Наиболее традиционной сферой применения муара является производство орденских лент,
хотя он может использоваться и для предметов парадного гардероба - так,
в XIX веке из него нередко шили вечерние платья.

поволокой
легкая пелена, плёнка, застилающая глаза; помутнение глаз.

колёр
цвет; оттенок. Здесь - тоже самое, что и смысл.

ломовик
наемный экипаж, предназначенный для перевозки тяжестей.

ливрейный
Слуга в ливрее.    

мезонин
Мезонин (фр. mezzanine «промежуточный»; от греч. «средний»), надстрой, вышка, полуярус, полужильё —
надстройка над средней частью жилого дома, часто имеет балкон.
Часто эта надстройка не носит функциональный характер, а просто является декоративным элементом.
В России мезонин получил широкое распространение в XIX веке.
Он стал отличительной чертой каменных и деревянных усадеб.

Аграфена
Русская форма от Агриппины — женское имя латинского происхождения.

шелковый жилет от Бургеса и лаковые туфли от Пироне
"жилеты от Бургеса да лаковые ботинки от Пироне” - цитата из романа "Китай-город” Петра Боборыкина.

фанаберии
Пустое, ни на чём не основанное, неуместное высокомерие; пустое мелкое чванство, кичливость. Понты короче.

хлюста
Нахальный, пронырливый человек.

правый глаз Кутузова
Будущий генерал-фельдмаршал русской армии Михаил Иллларионович Кутузов в сражении с турками был тяжело
ранен вследствие чего лишился правого глаза.

пахитоску
пахитоса; тонкая папироса из мелкого резаного табака, завёрнутого в лист маиса.


Глава пятая

Вертеп
Здесь - кабак, трактир, ресторан.

вензель
Монограмма, изображение начальных букв названий учреждений, учебных заведений и т. п. на форме.

плебей
Здесь - презрительное обозначение человека не аристократического происхождения, вышедшего из
трудового народа, из низших сословий.

фильдеперсом
Шелковистая пряжа, подобная фильдекосу, но особо обработанная, идущая на изготовление лучших
трикотажных изделий.

стряпчего
Стряпчий — царский чиновник при хлебном, конюшенном и прочих дворах. Также чин придворного,
в обязанности которого входило следить за платьем царя и подавать его при облачении государя.
Стряпчие несли военную службу.
Во время существования судебных поединков стряпчие исполняли роль секундантов.

лихачи
Здесь - извозчики.

Азазель
Азазель - название древнего обряда «Козла отпущения грехов» (после символического возложения на
него грехов всего народа, отпускали в пустыню), позже по верованиям древних евреев — падший ангел,
демон, и в частности демон пустыни.


Глава шестая

палаццо
итальянский городской дворец-особняк.

разночинцев
В 19 в. в России интеллигент из либеральной и демократической буржуазии, не принадлежавший к дворянству,
выходец из духовенства, чиновничества, мещанства или крестьянства.

аппарат Бодо
В 1872 году французский изобретатель Жан Бодо сконструировал телеграфный аппарат многократного действия,
который имел возможность передавать по одному проводу два и более сообщения в одну сторону.

коллежский асессор
Коллежский асессор - с 1717 по 1917 год гражданский чин в Русском царстве и в Российской империи,
соответствовавший с 24 января 1722 года 8-му классу Табели о рангах.
До 1884 года соответствовал армейскому чину майор, а после отмены майорского чина в армии соответствовал чину капитана.
Название чина происходило от должности асессора (заседателя) в коллегиях Петра I.

Синедрион
Синедрион (греч. «собрание») — в Древней Иудее — высшее религиозное учреждение, а также высший судебный
орган в каждом городе.

дщерью
Дочь.

бретер
Бретёр (фр. от brette «шпага») — заядлый, «профессиональный» дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому,
даже самому ничтожному поводу; часто дуэль намеренно провоцировалась бретёром (в этом случае он,
по дуэльному кодексу, выбирал оружие).

робеспьеров
Максимилиан Робеспьер - французский революционер, один из наиболее известных и влиятельных политических
деятелей Великой Французской революции.


Глава седьмая

позументом
Позумент (галун) — золотая, серебряная или мишурная (медная) тесьма; золототканая лента, повязка, обшивка.

салки
Салочки (салки, пятнашки, догонялки) — наиболее общее название детской игры в разных вариантах,
но с главным принципом: игроки пытаются осалить (опятнать) друг друга касанием руки,
тем самым передать другому участнику игры ведение (необходимость осалить кого-то другого).

палисадниками
Палисадник (фр. palissade — изгородь, частокол) — участок между домом и дорогой (тротуаром),
огороженный забором (палисадом).

флигель
Флигель (от нем. Flügel — крыло) — вспомогательная пристройка к жилому или нежилому дому,
а также отдельно стоящая второстепенная постройка.

янычар
Турецкий солдат-пехотинец, здесь - вредный человек.

истукан
Статуя, здесь - человек с негативным отношением.

галунах
То же, что и позумент (см. выше).

штофом
Здесь - тяжёлая шёлковая или шерстяная ткань с тканым рисунком.

рекреационную залу
в учебн. заведениях помещение, в котором проводят учащиеся время, свободное от занятий; зала для отдыха.

швали
Здесь - темные личности, странные или плохие люди.


Глава восьмая

ломберными столами
ломберный стол - четырехугольный стол, обтянутый сукном, для игры в карты.
От названия старинной карточной игры испанского происхождения ломбер.

чубук
Здесь - курительная трубка.

брильянтиновыми
Душистая помада для придания блеска волосам.

юлальщик
Мелкий шулер (карточный жулик), „блатной“, избравший себе специальностью игру в „три карты“ или в „юлу“ на улицах,
близ рынков, трактиров и фабрик.

друзьями арапа не заправляет
Здесь - друзей не обманывает. Заправлять арапа - врать на воровском жаргоне (языке).


Глава девятая

анфиладой
Анфилада (фр. Enfilade от enfiler — нанизывать на нитку) — ряд последовательно примыкающих друг к другу пространственных
элементов (комнат, коридоров), расположенных на одной оси, что создаёт сквозную перспективу.

Глава десятая

жабо
Жабо — отделка блузки, платья или мужской рубашки в виде оборки из ткани или кружев, спускающейся от горловины
вниз по груди, также разновидность воротника.

бою
От английского Boy - мальчик, который помогал в гостинице.

шиллинг
Серебряная монета, британский шиллинг приравнивался к 12 пенсам и составлял 1/20 золотого соверена.

бакшиш
Здесь - чаевые, Ещё - взятка.

крем-соду
«Крем-сода» - безалкогольный сильногазированный лимонадный напиток светлого розовато-жёлтого цвета.
Один из первых шипучих напитков, которые стали приготавливать на основе содовой (газированной) воды,
изобретённой в конце XVIII века, из взбитых белков яиц, отсюда и происходит слово «крем» в названии напитка.

фиакре
Фиакр — наёмный городской экипаж на конной тяге, использовавшийся в странах Западной Европы как такси до изобретения автомобиля.

проложенным бароном Османом бульварам
Бульвар Осман (фр. Boulevard Haussmann) - парижский бульвар, названный так в честь барона Османа, под руководством
которого в середине XIX века была проведена перепланировка Парижа и созданы парижские бульвары.

рекогносцировку
Рекогносцировка (от лат. recognosco - осматриваю) - в военном деле - осмотр позиций противника в районе предстоящих
боевых действий лично командиром (командующим) и офицерами штабов для получения преимущества и принятия решения;
в мирное время - при подготовке учений и других действиях.

бра
Бра (фр. bras - рука) - светильник, прикреплённый к стене.

бюро
Здесь - к столу.


Глава одиннадцатая

меблирашек
Здесь - дешёвые квартиры с мебелью, которые сдавались в аренду.

патлатый
косматый, имеющий патлы.

Дизраэли
английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1868, и с 1874 по 1880 гг., член палаты лордов.

карбонарии
Карбонарии (итал. carbonaro — «угольщик») — члены тайного, строго законспирированного общества в
Италии в 1807—1832 годах. Структура общества карбонариев в основных чертах повторяла структуру масонской организации
с её иерархией, сложной обрядовостью и символикой. Политическая программа карбонариев включала борьбу за конституционные
преобразования. Важнейшим пунктом этой программы было требование национальной независимости, а также единства Италии.

реляции
Письменное донесение о действиях войск.

Эола
персонаж древнегреческой мифологии, полубог, мифический повелитель ветров.

мизерабли, уверяю вас. Господину Юго
«Отверженные» (фр. «Les Misérables») — роман-эпопея французского классика Виктора Гюго.

аспиды
Аспиды - обширное семейство ядовитых змей, населяющих тропические и субтропические области всех континентов (кроме Европы).


Глава двенадцатая

десницу
руку.

пегие
имеющий неоднородную окраску; пёстрый.

казнями египетским
«Десять казней египетских» — описанные в Пятикнижии бедствия, постигшие египтян за отказ египетского фараона освободить
порабощённых сынов Израилевых. Привели к Исходу евреев из Древнего Египта.
Список:
Наказание кровью. Нашествие жаб. Нашествие кровососущих насекомых (мошки, пухоеды, вши, клопы).
Наказание пёсьими мухами. Мор скота. Язвы и нарывы. Гром, молнии и огненный град. Нашествие саранчи.
Необычная темнота (тьма египетская). Смерть первенцев.

хандра
Плохое, мрачное настроение, безысходная, томительная скука.

фофанах
недалёкий, ограниченный человек; простофиля.

буланая
светло-рыжий с чёрным хвостом и гривой.

пакгауза
Пакгауз (нем. Packhaus, от нем. Рack — тюк и нем. Haus — дом, дословно — склад) — закрытое складское помещение особого
типа при железнодорожных станциях, портах, аэропортах или таможнях, предназначенное для кратковременного хранения коммерческих товаров.


Глава тринадцатая

чухонке
дореволюционное название финнов и эстонцев, населявших окрестности Петербурга.

оранжад
Напиток, аналогичный лимонаду, но приготовленный из апельсинов или с использованием готового апельсинового сока.

сиречь
То есть, иными словами.


Глава четырнадцатая

аксельбанты
Аксельбант (нем. Achselband от Achsel — подмышка и Band — лента, тесьма) — наплечный отличительный предмет (знак различия) в виде золотого,
серебряного или цветного нитяного плетёного шнура с металлическими наконечниками.
Прикрепляется на правой (реже левой) стороне мундира (кителя), под погоном или эполетом. Принадлежность форменной одежды,
прежде всего военной.

тезоименитства
Тезоименитство — день именин члена царской семьи, иной высокопоставленной особы.
Это слово и сегодня употребляется применительно к именинам православных патриархов.
«Тезоименитство» обозначало раньше и день именин вообще.

визирем
Визирь - титул министра или высшего сановника в странах мусульманского Востока.


Глава пятнадцатая

когорты
Здесь - отряд / группа
Когорта (лат. cohors, букв. «огороженное место») — одно из главных тактических подразделений римской армии,
состав когорты включал в себя 555 пехотинцев и 66 всадников.

Молох
упоминающееся в Библии божество, которому приносили в жертву детей.


Глава шестнадцатая

профаны
Совершенно несведущий человек, невежа в какой-н области.


Глава последняя

чад
Детей.

ранжиру
Здесь - разряду, уровню.

аналоем
Аналой (др.-греч. подставка для икон и книг) — употребляемый при богослужении высокий четырёхугольный столик.

щеголя
Модник, тот, кто нарядно, изысканно одевается, кто любит наряжаться; франт.